https://electroinfo.net

girniy.ru 1

1.02.2002


Третья Зимняя типологическая школа

Е.Ю. Калинина, МГУ

[email protected]


ПРИЧАСТИЕ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ:

глагольная форма или именная?



  1. Части речи в тюркских языках. Статус причастия.



"Наиболее распространенная в тюркологии точка зрения сводится к тому,что причастия восходят к отглагольным именам с синекретичным значением... Такая точка зрения отражает мнение ряда ученых о первичной нерасчлененности в тюркских языках имени и глагола..." (Ср.-ист. гр-ка тюркск. яз.1988: 444).


"Для алтайских языков типично представление зависимых событий (действий) не существительными, а причастиями, "глагольно-именными формами" ("именами действия", "глагольными именами")" (ПСПвАЯ 1984: 10-11).

Грунина 1962; Исхаков, Пальмбах 1961; Благова 1976; Баскаков 1961.


"Причастия, деепричастия и условная форма глагола могут выступать в функции самостоятельного сказуемого. Эта функция указанных глагольных форм была основной в языках памятников древнетюркского и старотюркского (XI-XIII вв.) языков. Развитие подчинительных союзов и личных форм глагола (verbum finitum) постепенно привело к частчной утрате самостоятельности прчастий, деепричастий и условной формы глагола. Это, в свою очередь, привело к их обособлению" (Абдурахманов 1961:141).



  1. Части речи и статус причастия в хакасском языке.

(1) кибiр – кибiр-ле

обычай – делать по обычаю

(2) iзiк – iзiк-те

дверь – стучать в дверь (ГХЯ 1975: 165-166).


Морфологический критерий

(3) ад-ын

лошадь-3SG.POSS.ACC

его лошадь (ГХЯ 1975: 80)


(4) адай-ның паз-ы сӱттiг кӧнек-ке кiр.пар-ған-ын

собака-GEN голова-POSS с.молоком ведро-DAT входить-PF-3SG.POSS.ACC


(Я увидел), как собака головой влезла в ведро с молоком (ГХЯ 1975: 392).

(5) Мин хакас-пын

я хакас-1SG

Я – хакас (ГХЯ 1975: 300).


(6) пiл-ге

знать-PF-1SG

Я знал (ГХЯ 1975: 211).


Синтаксический критерий

(7) кӧл-деги палых

озеро-ATTR рыба

Рыба, находящаяся в озере (ГХЯ 1975: 92).


(8) нан-ып одыр-ған-ыбыс-та...

возвращаться-CONV сидеть-PF-1PL.POSS-LOC

Когда мы возвращались... (ГХЯ 1975: 222).


(9) тас тура

камень дом

Каменный дом (ГХЯ 1975: 279).


(10) са-ған iнек

доить-PF корова

Подоенная корова (ГХЯ 1975: 234).


(11) Toғын-ған-нар-ға азырал ағыл-ған-нар

работать-PF-PL-DAT обед приносить-PF-PL

Работающим принесли обед (ГХЯ 1975: 231).


(12) минiң ким-ем

я.GEN лодка-1SG

Моя лодка (ГХЯ 1975: 64).


(13) минiң пар-ған-ым

я.GEN уходить-PF-1SG

Мой уход (ГХЯ 1975: 391).



  1. Причастие в сагайском диалекте (говор с. Казановка Аскизского р-на респ. Хакасия).


Морфологический критерий


(14) apCaG-Em-nEN familija-zY majnagaSef,

старик-1SG.POSS-GEN фамилия-POSS Майнагашев

a CalGYzan-zYm

а одинокая-1SG.PRED

Моего мужа (=старика) фамилия Майнагашев, а я - одинокая вдова (ЛМ).


(15) a mIn mYnda pol-ba-an kizi

а 1SG здесь быть-NEG-PF человек


А я ведь здесь не жила, не знаю ведь (ЛМ).


(16) min olaGas-xa SaxsY ojnaZEx [aGYl per]-er-Ene

1SG сын-DAT хороший игрушка привозить-FUT-POSS.DAT

izen-Ce-m

надеяться-PRS-1SG

Я надеюсь привезти сыну хорошую игрушку (КС).


(17) minEN ot sa-pir-er-Yne aZa-m izen-Ce

1SG.GEN сено убирать-давать-FUT-POSS.DAT брат-1SG надеяться-PRS

Брат надеется, что я помогу ему убрать сено (ТТ).


(18) pis urok-tEr it-pen-Ene pab-Ym

мы урок-PL делать-NEG.PF-POSS.DAT папа-1SG.POSS

tarin-Ca

сердиться-PRS

Папа сердится,что мы не сделали уроки (КС).


(19) Izirig kizi nime it-Cetken-En pilin-min-Ze

пьяный человек что делать-DUR-POSS.ACC понимать-NEG-PRS

Пьяный не понимает, что он делает (КС).



  1. "Именные" свойства причастий при ближайшем рассмотрении.

Падеж

(20) xajdE toGEn-Ep Ugren-gle-p-CRtken-ner-En

как работать-CONV учиться-MPL-VBL-CONV-PRS-PL-POSS.ACC

Coxt-Ep pir-eNer

рассказывать-CONV давать-2PL

Расскажите, как работают, как учатся (МЧ).


(21) sin pil'-ge-sEN mE ol Izirig-En

ты знать-PF-2SG Q он пьяный-POSS.ACC

А ты знал,что он пьяный (когда к нему шел)? (ТТ)


Генитив


(22) sin kOr-ge-zEm-me anEN pree xaZan toGEn-Gan-En //

2SG видеть-PF-2SG-Q он.GEN любой дело работать-PF-POSS.ACC


ol xajdi kiZe toGEn-Gan?

этот как вчера работать-PF

Ты видела, как она работает // как она вчера работала (ТТ)?


(23) min pil'-ge-m anEN institut-xa kErvEl-Er-En

1SG знать-PF-1SG он.GEN институт-DAT поступить-FUT-POSS.ACC

Я знала (=была уверена), что она поступит в институт (ТТ).


Притяжательный показатель


(24) pil'-

знать-PRS-2SG Q Ахол проходить-PF год-LOC здесь авария-DAT

kir-gen // *kir-gen-Y?

попадать-PF // *попадать-PF-POSS

{ЛК: Это очень опасное место на дороге}. Ты знаешь, как Ахол здесь в аварию попал? (ТТ)


(25) sin pil'-

2SG знать-PRS-2SG Q Ахол проходить-PF год-LOC здесь

avarija-Ga kir-par-gan-En?

авария-DAT попадать-идти-PF-POSS.ACC

{ЛК: Г апеллирует к общему фонду знаний}: Ты (же) знаешь, как Ахол в прошлом году в аварию попал? (ТТ)


ЛК: У тебя есть братья?

(26) а ja, Us xarYndYz // *xarYndYz-Ym

да три брат брат-1SG.POSS

Да, три брата (КС).


б ja, Us xarYndYz-Ym (*xarYndYz) pEr

да три брат-1SG.POSS (брат) есть

Да, есть три брата (КС).


(27) pu sinEN ajax pa?

этот ты.GEN чашка Q

Это твоя чашка? (КС)


Невозможность субстантвации: семантика.

(28) kOgenek-e: UlbEk xaz-irGa kirek. <a<ax-tYg

платье-DAT пуговица пришивать-INF надо бахрома-ATR

//

// бахрома-ATR-DAT

К платью надо пуговицу пришать. (К тому, которое) с бахромой (КС).


(29) izirig-Y ulux

пьяный-POSS большой

Он сильно пьян (референтная ситуация!) (все информанты).


(30) mamaZYx-Y, silig-i

вкусненькое-POSS, красивый-POSS


Ее хахаль (ЕК), его красотка (ТК).



  1. Общий вывод.

Семантический критерий: в говоре с. Казановка противопоставлены (прототипически) референтные и предикативные единицы, по этому признаку причастия отличаются от имен – они не могут быть референтными.

Морфологический критерий: по этому критерию причастия и имена различаются в плане выражения категорий лица и отчасти притяжательности. Общие черты в оформлении с именем можно объяснить не именным характером причастия, а тем, что показатели лица и падежа имеют универсальный характер, присоединяясь к синтаксическим составляющим; б) наличие притяжательного показателя может зависеть от коммуникативно-прагматических характеристик (противопоставление пресуппозиции и ассерции, эпистемический статус актантного предложения).

Синтаксический критерий: в определенной синтаксической позиции выступает предикация с вершиной-глаголом. Функционирование генитива можно представить в семантико-прагматических терминах.


Литература.



  1. Г. Абдурахманов. Синтаксис сложного предложения. // Структура и история тюркских языков. М., 1971.

  2. В.М. Алпатов (ред.). Части речи: теория и типология. М., 1990.

  3. Н.А. Баскаков. Предложения с развернутыми членами в каракалпакском языке. // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. III. Синтаксис. М., 1961.

  4. Г.Ф. Благова. Тюркское склонение в ареально-историческом освещении. М., 1970.

  5. Грамматика хакасского языка. М., 1975.

  6. Э.А. Грунина. Некоторые вопросы синтаксиса сложноподчиненного предложения в современном литераурном узбекском языке. // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. III. Синтаксис. М., 1961.

  7. Ф.Г. Исхаков, А.А. Пальмбах. Грамматика тувинского языка. М., 1961.
  8. Предикативное склонение причастий в алтайских языках. Новосибирск, 1984.

  9. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М., 1988.

  10. Julien, Marit. Inflectional morphemes as syntactic heads. Abstracts of the 9th Morphology Meeting. Vienna, 2000.