https://electroinfo.net

girniy.ru 1
Корниенко Виталий Климентьевич


 

ГЕОРГИЙ ГРЕБЕНЩИКОВ – ПЕРВЫЙ ГОД ЖИЗНИ В США

Эмигрантский период жизни и творчества Г.Д. Гребенщикова, охватывающий в общей сложности почти сорок четыре года, довольно резко разделяется на две неравные части: первый – с 1920 по 1924, когда писатель жил в Европе (Турция, Франция, Германия( и второй – с 1924 до самой смерти в начале 1964 года – “американский”.

Иммиграция в США, успешная натурализация (приобретение гражданства), активное участие в общественной жизни новой родины, наконец, преподавательская деятельность в одном из американских университетов – все эти обстоятельства наложили весьма глубокий отпечаток на мировосприятие Георгия Гребенщикова, одного из самых ярких представителей сибирской ветви русской литературы первых десятилетий XX века, - несомненно оставаясь русским по языку и культуре, он стал в большей степени “гражданином мира” - по широте кругозора, по острому чувству ответственности за судьбы мировой цивилизации и культуры.

В имеющейся литературе по жизни творчеству писателя прямо указывается на инициатора переселения Г.Д. Гребенщикова в Америку. Это – Николай Константинович Рерих, с которым писатель познакомился в Париже в 1923 году. Н.К. Рерих, создавший к этому времени, точнее в 1922 году, в Нью-Йорке на Риверсайд Драйв Международный центр искусств “Корона Мунди”, очень нуждался в деятельных сотрудниках., в частности, в деле организации издательства при вышеназванном центре. А.А. Макаров в очерке “Построение Храма” пишет: “28 апреля 1924 г. Татьяна Денисовна и Георгий Дмитриевич Гребенщиковы прибыли в Америку. Начинается новый этап их деятельности. Прежде всего организуется книгоиздательство “Алатас”, которое первыми выпускает следующие книги: Николай Рерих “Пути Благословения”, Алексей Ремизов “Звенигород Окликанный”, Искандер Ханум “Чаша Востока”, Георгий Гребенщиков “Былина о Микуле Буяновиче”.

Любопытный документ – расписка писателя Алексея Ремизова, выполненная в характерной для него каллиграфической манере:


Получил от Георгия Дмитриевича Гребенщикова, от “Алатаса”,
двадцать пять долларов.


17.03.24. Алексей Ремизов”.

В левом нижнем углу документа указан парижский адрес А. Ремизова. Таким образом, в середине марта 1924 года Г.Д. Гребенщиков еще во Франции, но уже является представителем издательства “Алатас”, очевидно, только что возникшего в Нью-Йорке с отделениями в Париже, Риге и Харбине.

Несколько следующих документов позволяют сделать вывод о том, что Г.Д. Гребенщиков прибыл в Америку во второй половине апреля 1924 года. Вот страховые документы, выданные “Американ Экспресс Компании” Жоржу Гребенщикову (Париж) в том, что аоследним отправлен груз (книги) пароходом “Винсент” из порта Гавр в порт Нью-Йорк. Дата документов – 16 апреля 1924 года.

На конверте письма, посланного парижскими знакомыми писателя М. и В. Завадскими, указан уже нью-йоркский адрес Г.Д. Гребенщикова: 310 Риверсайд Драйв. Письмо написано и отправлено 26 апреля 1924 года.

Итак, Георгий Гребенщиков в Америке – нам известен его первый адрес в Нью-Йорке. Он руководитель книжного издательства “Алатас” (Белый камень). Писатель строит и осуществляет также свои творческие планы. Обо всем этом свидетельствуют материалы его личного фонда. Прокомментируем наиболее примечательные из них:

Бухгалтерская документация: отчет книжного склада “Родник” в Париже издательству “Алатас” в распространении “Былины о Микуле Буяновиче” Г.Д. Гребенщикова от 29 августа 1924 года; счет того же склада за объявление в парижской газете “Последние Новости” о выходе книги А.М. Ремизова “Звенигород Окликанный”.

Роман “Былина о Микуле Буяновиче” стал последним произведением, написанным Г. Гребенщиковым еще во Франции, и первым, изданным им уже в Америке.

Очень интересно письмо, посланное Г.Д. Гребенщиковым в качестве директора “Алатаса” книготорговцу Чистякову в Харбин от 3 июня 1924 года. Процитируем его:

“Вы, конечно, знаете, что около имени этого великого художника здесь в Америке создан ряд просветительных учреждений, а теперь к ним присоединяется новое, только что возникшее книгоиздательство “Алатас”. Это издательство уже начало свою деятельность: только что вышла книга Г.Д. Гребенщикова “Былина о Микуле Буяновиче”, а на днях выходит книга А. Ремизова “Звенигород Окликанный”. Затем намечена к выпуску книга Н.К. Рериха “Пути Благословения”. Первый проспект издательства мы Вам при сем посылаем… По нашим надеждам “Алатас” должен развернуть свою деятельность очень широко… Кроме этого, мы все очень просим Вас узнать и написать нам: есть ли у Вас связи с солидными русскими печатными органами, где бы можно было на достойных условиях напечатать новую прекрасную статью Н.К. Рериха “Струны Земли”. Это его мысли и заметки при путешествии по Гималаям”.

Письма представителей “Алатаса” в странах Европы и Америки, вскоре на долгие годы ставших друзьями и постоянными корреспондентами Г.Д. Гребенщикова, также дополняют наши сведения о рассматриваемом периоде жизни писателя некоторыми живописными деталями.

Письмо представителя “Алатаса” в Риге Владимира Шибаева к Г.Д. и Т.Д. Гребенщиковым от 2 июля 1924 года:

“Дорогие и любимые мои Брат и Сестра. … Каждый день я о Вас думал, каждый день посылал Вам свои горячие чувства любви и мысли успеха: мне ведь хочется, чтобы Америка понравилась Вам, как нравится она уже мне, хотя я там еще не был. Благодаря тому, что Вы поехали туда прямо с любовью ждущих Вас там уже друзей и братьев – убежден, что Вам нетрудно было устроиться “на чужбине”. Мысли мои и совместная работа наша всегда с Вами, и я счастлив, что письма наших дорогих Учителей из Индии говорят о большой любви к Вам. … Не могу не писать Вам, как я восторгаюсь “Былинами”. И я так рад написать Вам, что из всех знакомых моих, которые читали “Былины”, нет ни одного, который не восторгался бы ею. Пишите же еще много таких чудных вещей. Какая удивительная уверенность у Вас должна быть, если Вы уже наметили вперед всю эпопею в 12 томов”.


А вот письмо В. Шнарковского из Сан-Паулу (Бразилия) от 9 ноября 1924 года:

“Уверен, что Ваш талант нашел себе ценителей и поклонников среди “янки”, и Ваша известность растет по-американски”.

К 1924 году относится попытка Г.Д. Гребенщикова наладить контакты с журналом “Сибирские огни”. Об этом говорит авторская копия письма писателя тогдашнему редактору журнала Валериану Правдухину от 12 сентября 1924 года:

“Свою книгу (новую) “Былина” посылал и Вам и П.И. Макушину, и в университет – не знаю, дошли ли… Присылайте, если можно, нам Ваш журнал сюда по адресу “Алатаса”. Теперь хочу послать Вам и какую-либо свою вещь. Только напишите поподробнее, как идет журнал”.

Свидетельствами активной общественной деятельности писателя в США являются еще два документа. Первый – представляет собой программы Вечера из произведений Георгия Гребенщикова под председательством Н.К. Рериха в нью-йоркском отеле “Плаза” 30 ноября 1924 года и Лекции писателя на тему “Сибирь – Америка” в помещении Общества в Нью-Йорке 19 декабря того же года. Второй документ является отчетом В. Крымского в газете “Новое Русское Слово” от 2 декабря 1924 года. В нем идет речь о чествовании Г.Д. Гребенщикова, состоявшегося в уже упомянутом отеле “Плаза”. Вот несколько цитат из этого отчета:

“Собрание открыл маститый Н.К. Рерих… Он видит продолжение большого прекрасного русского дела в прекрасной Америке. Творчество большого русского писателя Г.Д. Гребенщикова продолжается с неослабевающей энергией, и настоящее собрание и чествование его служит большим утешением для всех удрученных страданиями русских людей, русских писателей и деятелей искусства… В своем ответном слове Г.Д. Гребенщиков отметил, что сплоченность друзей русского писателя, выразившаяся в приходе массы незнакомых ему лиц и в проявлении дружеской общности духа с ним, - служит для него наилучшей наградой, наилучшим бодрящим символом. ...Вечер был крупнейшим литературным событием и наибольшим духовным праздником русской интеллигенции Нью-Йорка со времен чествования Московского Художественного театра”.


 СИБИРСКИЙ ПИСАТЕЛЬ В АМЕРИКЕ: ГЕОРГИЙ ГРЕБЕНЩИКОВ 
 08.01.2010



Георгий Дмитриевич Гребенщиков – прозаик, поэт, автор романов, повестей, рассказов, драматургических произведений, многие из которых были переведены на разные языки. Признание пришло к нему ещё до революции, и для русского зарубежья он всегда оставался одним из выдающихся писателей. Видные деятели русской культуры видели в нём, по словам Куприна, «надежду и гордость русской литературы», его творчество высоко оценивали М. Горький, И. Бунин, Ф. Шаляпин, Н. К. Рерих, И. Сикорский и многие другие. Однако в нашей стране литературное наследие Гребенщикова долгое время оставалось неизвестным или почти неизвестным и было вновь открыто только в конце прошлого века, когда в 1982 году после периода более чем шестидесятилетнего забвения произведения писателя были вновь опубликованы на его родине. Тогда Восточно-Сибирское книжное издательство в серии «Литературные памятники Сибири» выпустило первый том эпопеи «Чураевы» («Братья») и избранные повести и рассказы. После этого началось постепенное возвращение наследия писателя на родину. В настоящее время литературный архив Гребенщикова хранится в его личном фонде в Государственном музее истории литературы, искусства и культуры Алтая в Барнауле, куда он при содействии российского МИДа был перевезён в начале девяностых годов прошлого века из Музея Николая Рериха (Nicholas Roerich Museum) в Нью-Йорке.

В эмиграции, вспоминая своё детство 1), Гребенщиков писал, что жизнь оказалась немилосердной к нему с самого начала: судьба не дала ни обеспеченных родителей, ни безбедного отрочества, с малых лет ему пришлось пройти суровую школу выживания. Однако в столкновении с неблагоприятными обстоятельствами он, появившийся на свет в день святого великомученика Георгия Победоносца, всегда оставался победителем, но всего ему приходилось добиваться полагаясь лишь на собственные силы. На формирование личности будущего писателя большое влияние оказали самые близкие люди: родители, особенно мать, «мечтательница и богомолица», а также дед Лука Спиридонович, олицетворявший жизненную мудрость предков. К их образам, продолжавшим всегда жить в его сознании, он потом мысленно возвращался уже вдали от родины, с теплотой писал о них в 1929 году в воспоминаниях, опубликованных в выходившем в Нью-Йорке эмигрантском журнале «Зарница» 2). В последний раз он видел мать в 1916 году, приехав в отпуск из действующей армии. На всю жизнь запомнились последние минуты перед расставанием, когда он вдруг почувствовал, что мать хочет сказать что-то большое и важное, но не может или не успевает этого сделать. Сын подошёл к ней, чтобы она благословила его перед разлукой. Руки её затряслись, лицо вдруг изменилось, на нём застыло выражение какого-то невысказанного желания или слова. Мать перекрестила сына, и впервые он как-то по-новому «почувствовал её», но виделись они в последний раз.


Когда Гребенщикову было девять лет, он уже сочинял «стишки». Не желая быть «мужичонком», он пошёл учиться к сапожнику, потом работал у мастера штемпелей, затем в больнице учеником фельдшера, писарем у лесничего, письмоводителем у мирового судьи. У судьи в доме была большая библиотека, в 17 лет Гребенщиков увлёкся чтением, начал с Тургенева, «до потери зрения» занимался самообразованием, потом поступил вольнослушателем на юридический факультет Томского университета, но не окончил его – помешали события 1905 года. В 1906 году, после выхода сборника «Отголоски сибирских окраин», он решил посвятить себя литературе, к этому периоду относятся и его первые очерки. В 1908 году в городском театре в Усть-Каменогорске была поставлена драма Гребенщикова «Сын народа». Однако в 1909 году, всё ещё сомневаясь в правильности сделанного выбора, он отправился в Ясную Поляну, поклявшись себе, что если не получит одобрения Льва Толстого, то навсегда оставит свои литературные занятия. Вопреки ожиданиям и колебаниям Толстой похвалил его первые литературные опыты и благословил на писательство.

В 1912 году Гребенщиков работал главным редактором газеты «Жизнь Алтая» (Барнаул), в то время его рассказы и очерки стали появляться в журналах «Современник», «Летопись», «Ежемесячный журнал». На развитие писательского таланта Гребенщикова огромное влияние оказала красота алтайской природы, которая с удивительной выразительностью передана во многих его произведениях. Однако Гребенщиков обладал не только даром создавать живописные пейзажи, он свободно владел народным «сибирским языком», на котором говорят и его герои. В 1913 году в Петербурге вышел сборник рассказов «В просторах Сибири». Позднее увидели свет рассказы и повести «В горных далях», «Степь да небо», «Змей Горыныч», «Любава», «Родник в пустыне», «В некотором царстве». Углублённый интерес проявлял Гребенщиков и к жизни коренных народов Сибири, к старообрядчеству, историей которого специально занимался, он является также автором многих историко-этнографических очерков. Молодого писателя поддерживал М. Горький, который рекомендовал его рассказы для журнала «Современник» и других периодических изданий.


Покинув Россию в 1920 году во время «великого исхода» из Крыма, Гребенщиков не предполагал, как и многие другие изгнанники, что оставляет родину навсегда и уже никогда не увидит самых близких ему людей. Оказавшись в Константинополе, а затем в Бизерте (Тунис), он в конце концов отправился во Францию, а в 1924 году перебрался в США, где и остался насовсем. Гребенщиков рассказывал о начале своего эмигрантского бытия и о том, почему он оставил родину: «Так как, несмотря на пролетарское происхождение, я всей душой презираю ложь и хамство, я оказался в числе "врагов народа" и в изгнании. Здесь моя рабочая закалка очень мне помогла. Ожидая в Константинополе французской визы, я в течение четырёх месяцев был чернорабочим грузчиком, а во Франции был рабочим в Провансе» 3).  Гребенщиков происходил из гущи народа, поэтому его нельзя назвать эмигрантом, как говорили, «из бывших»: на существование он всегда зарабатывал нелёгким трудом. До своего последнего дня (проведя в эмиграции 44 года, он умер 11 января 1964 года в Лейкленде, штат Флорида) Гребенщиков надеялся увидеть Россию. Ему запомнились слова Сергея Есенина, сказанные во время их встречи в Америке: «А он <�Есенин – Ю. А.>, увидевши меня, тоном мудрого старца стал меня корить: "Почему вы не в России? Что у вас голубая кровь? Ведь вы же наш брат, Ерёма!.."» 4). Тем не менее Америка стала для Гребенщикова второй родиной, которую он искренне полюбил, её природа напоминала ему Сибирь. «Разве здесь, в Америке, – писал Гребенщиков в 1942 году, – не раздольны, не прекрасны, не просторны поля? Разве здесь не те же густые и чудесные леса, не те же высокие горы с вечными снегами? Не я ли любовался всеми красотами великих просторов Америки, не я ли исколесил Америку из края в край? И полюбил я землю Колумба не менее, нежели землю Ермака Тимофеевича…» 5)

В эмиграции Гребенщиков сразу же начал активно сотрудничать с периодическими изданиями, его перу принадлежат самые разные материалы. Это путевые заметки, очерки, статьи, рецензии, рассказы и повести, отрывки из разных томов главного произведения писателя – романа-эпопеи «Чураевы». Среди русских периодических изданий, эмигрантских газет и журналов, наиболее часто печатавших его материалы, «Вольная Сибирь» (Прага), «Перезвоны» (Рига), «Руль» (Берлин), «Зарница» (Нью-Йорк), «Москва» (Чикаго), «Современные записки» (Париж).


Ощущение тесной связи с родиной, интерес к русской культуре никогда не покидали писателя, не по своей воле поселившегося вдали от «ковыльных просторов Иртыша». На протяжении всех долгих лет эмиграции Гребенщиков старался не прерывать связей с теми, кто оставался в России. Он проявил себя и как общественный деятель, активный организатор культурной жизни русских эмигрантов в Америке, разносторонний журналист, литературный и театральный критик. Гребенщиков как никто другой из писателей русского зарубежья мог собирать вокруг себя людей, у него был широкий круг почитателей и последователей. Подтверждением этому могут служить многочисленные письма, которые он получал от русских эмигрантов со всего света.

Роман «Чураевы» (первый том «Братья») – главное произведение Гребенщикова – впервые увидел свет в Париже, в журнале «Современные записки»; в 1922 году роман вышел отдельной книгой в издательстве «Русская печать». О его успехе у читателей свидетельствует то, что в том же году «Чураевы» были изданы издательством «Боссар» в переводе на французский язык; французское издание включало портрет автора и вступительную статью переводчика. В Париже в 1923 году вышло и шеститомное, полное на тот момент, собрание сочинений Гребенщикова на русском языке, в которое был включён первый том «Чураевых». В зарубежье известность этого романа была необыкновенно широкой не только среди «простых» читателей-эмигрантов, видевших в Сибири символ России, но и среди крупных деятелей русской культуры за границей. Гребенщиков, разделяя представления Н. К. Рериха о культуре как основе разрешения противоречий современного мира, сохранил утопическую веру в возможность создания в будущем совершенного общества, «храма». Рождение нового мира в России предполагалось изобразить в последнем томе эпопеи «Чураевы» «Построение храма», венчающем это грандиозное произведение. Гребенщиков планировал написать двенадцать томов, но издано было только семь (последний том «Лобзание змия» – в 1952 году); остальные сохранились в черновиках и набросках.

Широкую известность в зарубежье получила не только литературная, но и общественная и издательская деятельность Гребенщикова. Писатель искренне верил в то, что литература воспитывает и просвещает, вынашивал мечту о том, что она поможет русским людям объединиться в изгнании. Этому во многом способствовало творческое сотрудничество с Н. К. Рерихом, начавшееся в 1923 году ещё в Париже и оказавшееся для Гребенщикова судьбоносным. Тогда в Нью-Йорке открылся Музей Николая Рериха, планировалось создать русское издательство. Накануне своего отъезда в Индию Рерих предложил Гребенщикову стать его директором и взять на себя заботы по организации. Первой книгой нового издательства, увидевшей свет в феврале 1924 года в Париже, стала «Былина о Микуле Буяновиче» Гребенщикова, сразу же переведённая на иностранные языки. В том же году Гребенщиков уехал в Америку, хотя Бунин советовал ему остаться во Франции, так как считал, что за океаном отсутствует культурная среда, которая необходима русскому писателю. «Американско-алтайское издательство», по определению учредителей, было названо «Алатас» («Белый камень» – в переводе с казахского), что символизировало камень, который закладывался в основание культуры будущего. Логотип издательства придумал Н. К. Рерих – он представлял собой помещённую в красно-чёрную окружность стилизованную букву «А». Сфера деятельности издательства постепенно расширялась – в 1925 году были опубликованы «Пути благословения» Н. К. Рериха и «Звенигород окликанный» А. Ремизова. Там же вышло и большинство произведений Гребенщикова американского периода: продолжение эпопеи «Чураевы» (1925–1952), «Алтай, жемчужина Сибири» (1927), «Волчья сказка» (1927), «Купава: Роман одного художника» (1936), «Златоглав: Эпическая сказка ХХ века» (1939), «Радонега. Сказание о св. Сергии» (1938), «Гонец: Письма с Помперага» (1928), рассказ «Первая любовь» (1937), повесть «Егоркина жизнь» (1966). Всего до Второй мировой войны издательством «Алатас» было опубликовано около сорока книг на русском языке – вышел сборник «Голубая подкова. Стихи о Сибири» К. Д. Бальмонта, поэтический сборник Л. Я. Нелидовой-Фивейской «С чужих берегов», многие другие книги. В 1966 году увидела свет полная автобиография Гребенщикова «Егоркина жизнь», изданная через два года после смерти автора. Деятельность издательства продолжалась более сорока лет и была наиболее активной в тридцатые и сороковые годы. Примечательно, что «Алатас» оставался единственным издательством русских эмигрантов, которое продолжало регулярно выпускать книги в течение всей Второй мировой войны.

Деятельность Гребенщикова-просветителя и организатора культурной жизни «русской Америки» нашла яркое воплощение в Чураевке 6) (Чураевкой назывался старообрядческий скит в романе «Чураевы») – русском посёлке, культурном и издательском центре. Этот «скит», появившийся в штате Коннектикут, в живописной долине реки Помпераг, создавался совместными усилиями Гребенщикова и Н. К. Рериха при финансовой поддержке С. Рахманинова. Предысторию его появления Гребенщиков поведал в книге «Гонец: Письма с Помперага» (1928). Среди лесистых холмов у слияния двух рек многое, даже придуманные Гребенщиковым названия, напоминает о родине: Ясная Поляна, Шаляпинская аллея, Левитановский пруд, Киевская дорога. «Скит» украшала подаренная Н. К. Рерихом статуя русского богатыря. Участок земли ранее принадлежал сыну Льва Толстого И. Л. Толстому, у которого он был куплен Гребенщиковым. Выбор этого места был обусловлен ностальгическими чувствами: Гребенщикову очень хотелось найти место, которое чем-то похоже на Сибирь, Алтай с его пейзажами, где на лоне природы можно предаваться размышлениям о «первой помощи человеку». Сначала здесь была дача писателя, который каждое лето приезжал сюда на отдых из Нью-Йорка, находившегося примерно в 75 милях. Потом появился маленький посёлок и птицеферма, устроились русские эмигранты. Среди них было много стремившихся к «естественной жизни» последователей идей Льва Толстого. К концу 1930-х годов Чураевка представляла собой не только трудовое объединение, но и превратилось в крупный культурный очаг всего зарубежья. Были установлены постоянные международные связи – с центрами русской эмиграции в других странах, в частности в Париже, Берлине, Праге, Харбине, откуда поступала русская пресса, книги, для чтения лекций и отдыха регулярно приезжали известные философы, писатели, учёные, художники. Одновременно Чураевка распространяла информацию о событиях в культурной жизни русских в Америке. Гребенщикову в его просветительской работе активно помогали А. Гречанинов, С. Рахманинов, Ф. Шаляпин, И. Сикорский, М. Чехов. Крупным событием в жизни Чураевки стало освящение в сентябре 1930 года часовни преподобного Сергия Радонежского, построенной на пожертвования эмигрантов. Автором проекта этой часовни «в старорусском стиле» был Н. К. Рерих. На скромное торжество в Чураевке тогда собрались близкие Гребенщикову люди, среди которых были как русские, так и американские друзья: доктор Харли (директор Музея Рериха), конструктор И. Сикорский, прочитавший гостям лекцию об авиации и её достижениях. Состоялся концерт, в котором принял участие оркестр русских балалаечников под руководством Е. Серебрянникова. Гребенщиков рассматривал этот небольшой храм и саму Чураевку как символическое и одновременно материальное воплощение русской идеи и своего главного произведения, он даже назвал часовню «одной из глав моей литературной эпопеи».


Лишь в октябре 1942 года Гребенщиков после «семнадцати лет пионерства на девственной почве штата Коннектикут» решился покинуть Чураевку. Он переехал в Лейкленд, штат Флорида, где в должности профессора до 1952 года преподавал русскую литературу и историю, но сохранил связи с чураевским культурным центром и издательством «Алатас», которое позднее стало называться «Славянская типография».

Символично, что «чураевская идея» как средоточие объединяющего начала русской культуры за рубежом вызвала в эмиграции горячий отклик и оказалась необычайно притягательной. Благодаря широким контактам у Гребенщикова появились многочисленные последователи и подражатели в других странах русского «рассеяния». Так, он поддерживал постоянную связь с Китаем – харбинским Христианским союзом молодых людей, о чём в 1929 году сообщал эмигрантским читателям чикагский журнал «Москва»: «В Харбине успешно работает кружок науки, литературы и искусства "Молодая Чураевка", неразрывно связанный с Чураевкой на Помпераге» 7).

Наследие Гребенщикова является частью общерусского духовного и культурного богатства. Отрадно отметить, что его творчество в последнее десятилетие вызывает повышенный интерес не только читателей, но и литературоведов, историков, искусствоведов, философов. Если в начале девяностых годов прошлого века им занимались лишь отдельные исследователи-энтузиасты, то сейчас выходят посвящённые ему многочисленные статьи, защищаются диссертации, в которых анализируются не только особенности литературного творчества, но и культурно-просветительская и общественная деятельность, философские взгляды. Началось систематическое изучение богатейшего эпистолярного наследия: среди корреспондентов Гребенщикова И. Бунин, Н. К. Рерих, М. Горький, Ф. Шаляпин, А. Гречанинов, С. Рахманинов, И. Шмелёв, Н. Рубакин, И. Сикорский и многие другие. Несколько лет назад Союзом писателей России, Ассоциацией писателей Урала и редакцией литературно-художественного, научного и историко-просветительского альманаха «Бийский вестник» (город Бийск Алтайского края) была учреждена Всероссийская литературная премия «Белуха» имени Гребенщикова. Сейчас исследователями всё чаще высказывается мысль о необходимости издания собрания сочинений Гребенщикова. Хочется надеяться, что в скором времени это будет осуществлено.

 
Примечания
1) Необходимо отметить, что разные источники, включая анкеты и автобиографические статьи Гребенщикова разных лет, указывают разные годы рождения (метрические книги из Николаевской церкви села Николаевский Рудник, в которой крестили Гребенщикова, не сохранились): 1882, 1883, 1884. 
2) Гребенщиков Г. Из моей жизни. Странички автобиографии // Зарница. Нью-Йорк, 1929, май.
3) Гребенщиков Г. Автобиографические заметки 1922 г. // Возрождение. Париж, 1957, № 70.
4) Гребенщиков Г. Серёжа Есенин // Зарница. Нью-Йорк, 1926, февраль С. 12.
5) Гребенщиков Г. В просторах Америки // Новый журнал. Нью-Йорк, 1943, № 4. С. 44.
6) Сохранившаяся до наших дней Чураевка занесена в государственный реестр исторических памятников США. Она стала местом паломничества русских туристов.
7) Москва. Чикаго, 1929, ноябрь. С. 119.

Юрий Азаров

Чураевка в Коннектикуте





Среда, 09 Февраля 2011 г. 13:54 (ссылка) + в цитатник 
Прочитало: 0 за час / 2 за неделю 


 

       

       Имя писателя Георгия Дмитриевича Гребенщикова до недавнего времени было мало знакомо отечественному читателю, хотя в начале ХХ века это была весьма популярная фигура в писательской среде, известная своим колоритным языком и незаурядными способностями в литературе. Многие видные  деятели русской культуры видели в нем надежду и гордость русской литературы, его творчество высоко ценили М.Горький, И.Бунин, А.Куприн, Ф.Шаляпин, Н.Рерих.


     Сын сибирского крестьянина, не имевший возможности окончить даже сельскую начальную школу, он стал почетным доктором филологии, профессором одного из американских колледжей, почетным доктором Академии наук и искусств Испании, Мексики, обладателем литературных премий многих стран мира. Гребенщиков – автор более ста романов, новелл, рассказов, драматических произведений, большая часть которых переведена на многие европейские языки. И только русскому читателю они почти неизвестны. На территории России произведения писателя выходят эпизодически, до сих пор не вышло в свет полное собрание сочинений.

   Родился Георгий Дмитриевич 24 апреля (6 мая по новому стилю) 1882 г. в многодетной семье горнорабочего в селе Каменевка Змеиногорского уезда Томской губернии (ныне Шемонаихинский район Восточно-Казахстанской области) близ Николаевского рудника. В 1894 году отец забрал Георгия из 4-го класса начального училища и взял с собой на лесозаготовки, в результате он так и остался с незаконченным начальным образованием. На 12-м году жизни Георгий пошел “в люди” – работал в Семипалатинске мойщиком посуды, учеником аптекаря, санитаром. Октябрьскую революцию в России Гребенщиков не принял, хотя явно об этом не высказывался. Осенью 1920 года покинул Россию вместе с эвакуированными из Крыма войсками Врангеля. Желая быть вне политики и вне партийной борьбы, он эмигрировал в Турцию, потом во Францию. Гребенщиков и в эмиграции будет сторониться участия в какой бы то ни было политической борьбе.

Дом, где жил Георгий Дмитриевич, внесен в реестр мемориальных памятников США. Есть свидетельства о том, что Гребенщиков много хлопотал о возвращении на Родину, но все напрасно. Ностальгия владела им до конца дней. Одна из глав книги “Моя Сибирь”, написанная Г.Д.Гребенщиковым в Америке, начинается словами: “Когда я вспоминаю о своей Родине, то мои мысли о ней складываются как псалом…”. 

     Самым крупным культурным проектом Г. Гребенщикова было создание Чураевки, уже в эмиграции, в США. Землю в штате Коннектикут он приобрел у наследников Ильи Львовича Толстого.  Георгий Дмитриевич купил всю землю Толстых — 16 акров и в том же году приобрел еще IOO акров. Со временем здесь было уже 30 домов. В Чураевке устраивались выставки, праздники, проводились лекции. В программе русского фестиваля, состоявше- гося здесь 14 сентября 1930 го- да, значится: 12.00 — первое собрание в часовне Св. Сергия. 15.00 — лекция И.И. Сикорского "Завоевание воздуха". 16.00 — трио Е.Ф. Аноп и др. !700 — гуляние по лесам Чураевки, пикники среди берез, сказки и песни у костра. Весь день буфет, русские пирожки, киоски. В 30 — 40 годы в Чураевке жизнь била ключом, сюда приезжали Сергей Рахманинов, Михаил Чехов, Николай Рерих, Игорь Сикорский,  НадеждаПлевицкая (с ее легкой руки поселение и назвали Чураевкой). Здесь же со временем разместилось издательство "Алатас", были изданы книги Н.К. Рериха "Знамена Востока", Гонец достигающий" и др., Ю.Н. Рериха "Буддийские легенды", К. Бальмонта "Голубая подкова" (Стихи о Сибири) и "Линия лада", А. Ремизова "Звенигород окликанный" и "Клятвенный камень", сборник стихотворений И. Умнова. Здесь же издавались и продавались книги Г.Д. Гребенщикова: тома эпопеи "Чураевы" , "Былина о Микуле Буяновиче" , "Гонец. Письма с Помперага" , "В просторах Сибири", "Волчья сказка" и "Степные вороны" . Конечно, при небольших тиражах издательство прибыли не давало. Издавая "Гонца", его руководство обращалось к читателям: "Книгоиздательство АЛАТАС намерено продолжать издательство ранее намеченных книг, несмотря на все материальные затруднения, преследуя, главным образом, все те же культурно-просветительские задачи". В 30-е годы Георгий Дмитриевич решил построить в Чураевке часовню Сергея Радонежского. Архитектурный чертеж часовни создал Н.К. Рерих, постройка велась на пожертвования, наибольший склад внес И.И. Сикорский. Сейчас деревня Чураевка и часовня Сергия Радонежского занесены в государственный реестр исторических памятников США. Дом Г.Д. Гребенщикова сохранился, правда, не хватает на нем мемориальной таблички.


ЦЕЛИ И ПЛАНЫ ЧУРАЕВКИ

1. Всемерно помогать Книгоиздательству "АЛАТАС" создавать и печатать книги, отражающие утверждение, оздоровление и укрепление жизни человеческой.

2. На приобретенной для Чураевки земле начать постройку небольшой деревни- сада на началах деловой кооперации. Чураевка имеет целью создать культурный уголок единения тружеников Искусства, Науки и Литературы.

3. Как практическое осуществление одной из лекций Г.Д. Гребенщикова "Сибирь— Америка" — Чураевка и Алатас будут стремиться к улучшению и распространению мысли о будущей, взаимно-выгодной кооперации России и Америки в области Культурного Строительства в Сибири.

4. В Чураевке должно быть положено начало Практической школы Жизни, целью которой должна быть помощь человеку проходить свой жизненный путь бережно,полезно и красиво.

5. Действуя лояльно и аполитично, помогать культурному и материальному росту России и Сибири.

6. Путем привлечения сильных культурных друзей принять меры к самому широкому собиранию средств для развития предпринятого дела.

7. При первой возможности открыть отделение Алатаса и Чураевки в Сибири, на их родине, в горах Алтая.

 







Чураевка – деревня русских эмигрантов в США. Н.Рерих и Г.Гребенщиков

Во вторник, 6 марта 2012 года в 18:00 редакция журнала «Дельфис» и Государственный музей Востока проводят в лектории музея очередное заседание клуба «Неизвестное об известном».

 

Тема: «Чураевка  деревня русских эмигрантов в США. Н.Рерих и Г.Гребенщиков»

 

Выступают: Александр Фёдорович Гурьянов – режиссёр фильма «Толкай телегу к звёздам» о Чураевке и её создателях, и Татьяна Станиславовна Гурьянова – сценарист фильма.


 

Первая часть романа-эпопеи «Братья Чураевы» писателя Георгия Гребенщикова вышла в 1920 году, в Париже. Она имела такой успех, что само слово «Чураевы» стало нарицательным. Например, достоверно известно, что в китайском Харбине существовало литературное объединение «Молодая Чураевка». А когда Гребенщиков по приглашению Николая Рериха оказался в Америке, он с друзьями построил в штате Коннектикут деревню Чураевка, которую в 1988 году американцы внесли  в национальный реестр исторических мест США.

 

Будет показан фильм «Толкай телегу к звёздам», недавно снятый в Америке.